Счастье - в понимании! Добро пожаловать в наш Клуб!
>> Вокруг Света > Норвегия
 
 

flag Норвегия


Оlga Røken
ДЫМЯЩИЙСЯ ЗАЛИВ
Оlga Røken
Вернуться в раздел Обговорить эту статью на форуме Распечатать эту статью

         Очень часто привычные вещи оказываются необычными на свежий взгляд. Часто мы произносим разные названия, не задумываясь, откуда и что взялось. Я столкнулась с этим в Норвегии. Тут множество названий, имеющих давние корни. А местные жители даже не знают, почему так называется их родная деревня.
         К примеру, Хёнефосс (Hønefoss): Хёне – курица, Фосс – водопад. Куриный водопад. Но сколько я не расспрашивала жителей, ни какого водопада там нет, а уж тем более куриц. А ведь был, наверное, когда-то. Или Сандефьорд (Sandefjord) : Санде – песок, Фьорд – это и так понятно. Песочный фьорд. А так один камень. Но раньше, в древности, был песок, а потом его вымыло морем. Кстати, именно в окрестностях Сандефьорда находилась древняя столица викингов - город Ширингсалл (Skiringsall). 
         Или вот место, где я живу. Оно называется Røykenvik - Дымящийся залив. Рёйк – дым, Вик – залив. Залив действительно есть, но почему же дымящаяся? Мой муж не смог ответить на этот вопрос. Однако пришла зима и я сразу поняла, почему же такое название. Залив действительно дымится, да еще как! Вода в фьорде теплая, тут же проходит «Гольфстрим». И хотя наш фьорд очень далеко вдается в глубину земли, вода все равно теплая, в редкую зиму замерзает. И эта теплая вода просто парит, как в бане. В морозные дни над фьордом стоит дымовая завеса, даже не видно берегов. А наш заливчик особенно дымиться, так как он мелкий и вдается в землю клином. Вот и все объяснение. Этот пар оседает на деревьях и кустах, на домах. Все в белом инее, все усыпано серебром. Красота, особенно в солнечный день, когда все это сверкает на солнце. 
         Мой муж очень удивился такому моему выводу. Он живет здесь всю жизнь, но никогда не задумывался над этим. Даже странно. 
         Если поискать, то можно найти множество странных названий где угодно, даже родные русские просторы этим отличаются. Моя бабушка жила в деревне «Подвислово» Рязанской области. То ли «под висло, что», то ли еще как. А мама объяснила, что было очень много переселенцев из-под Вислы. Страна-то была одна до революции. И Польша входила в состав России, и Финляндия, и Украина с Белоруссией. Что характерно, никто не воевал между собой, жили все дружно. 
         Очень хотелось бы, чтобы так было и впредь. Если уж разные страны, так хоть дружные.

Bид на наш залив летом, с горы

Дым над водой

Я в волшебном лесу

Елена Вайетт: Ну так мне понравился призыв Ольги! И вправду, ребята, давайте жить дружно!

Татьяна: Оля затронула в своей статье интересную тему. Топономика является предметом многих серьезных научных исследований. Она отражает не только особенности языка той или иной страны, но и национальную принадлежность, религию, и многое другое. Исследуя названия можно проследить различные изменения в государственности, либо социальные изменения. Оля привела пример, название деревни  - Подвислово, т.е. заселение местности людьми из под Вислы, названия свидетельствующего об расселении поляков на территории исконно русской. Много таких названий и в Европе. Например мы все читали про мушкетеров и графа Де Ла Фер, но мало кто даже из французов знает, что слово «фер» германского происхождения, оно обозначало у древнегерманских племен название семейного клана, имело приблизительно то же значение, что и у римлян «фамилия». Во Франции существует множество городов, названия которых оканчиваются на «кур» или «вилль», часто этому окончанию предшествуют или римские или германские имена. Эти окончания происходят от немецкого «curtis» и латинского «villa», обозначавших крупные сельскохозяйственные владения в 5-6 вв.  Все это свидетельствует об ассимиляции северогерманских варваров на территории Западной Римской империи, и образовании такой нации как французы именно путем этой ассимиляции двух народов.  Всем, коему интересна данная тема, могу порекомендовать почитать книгу Жака Ле Гоффа «Цивилизация средневекового Запада». Зараннее прошу прощения  у всех читателей сайта за излишнюю наукообразность своей заметки, что поделать – профессиональная деформация. На работе в университете меня все время ругают за излишнюю литературность моих научных статей, но в данном случае мне мешает именно опыт  работы преподавателем государственного права. Муж часто подшучивает надо мной, что даже со своим шестилетним сыном я разговариваю как со студентом 3 курса юридического факультета. Девочки, постараюсь исправиться, честное слово!

Ваши Комментарии

(ещё нет комментариев)

Чтобы защитить сайт от СПАМа, комментарии к этой статье могут оставлять только зарегистрированные члены клуба.
Пожалуйста, войдите в сайт, чтобы продолжить.